「防錆剤」なんて読む???
鉄の塊と言っても良い自転車とは、切っても切れない縁の『防錆剤』。むか~し昔の話ではありますが、私、国語…中でも漢字の読み書きは大の苦手だったので、『ぼうさびざい』と読んで「自分の扱う商品くらいキチンと読め!」とこっぴどく怒られたことがあり、『ぼうせいざい』と読むことを覚えたのですが、当社内でも何度か訂正したことがあるのですが、未だに『ぼうさびざい』と言う言葉が飛び交うことが… とは言え、言葉というものは時代の移り変わりに合わせ変化するものでもあるので、最近では『ぼうさびざい』も許容されるようになってるのか???とも感じ始め調べてみることに…
まずは…
パソコンで「ぼうさび」→「防錆」
iPhoneで「ぼうさび」→「防錆」
これはもう「ぼうさび」もアリ?
Androidで「ぼうさび」→「棒錆び」
ムム…
ネットで検索すると…
『防さび剤』などという表記も…
そしてWikipediaでは『ぼうせいざい』
念の為、当社でも取扱いがある、EVERSブランドでおなじみの、宝商株式会社、 Wikipediaに載っていた、日本給水用防錆剤協会に『防錆剤』の正しい読みは?と問い合わせたところ、双方『ぼうせいざい』との回答でした。
今の所は正しくは『ぼうせいざい』の様ですが、音で聞いた印象では、『ぼうさびざい』の方が、どんなものなのかは伝わりやすい様にも思えるので、5年後10年後にはそちらも「正」となっているのかもしれませんね
LINE@始めました
ブログの更新をSNSでお知らせしています
- Facebook
https://www.facebook.com/lovell.jp - Twitter
https://twitter.com/LOVELL_JP
イベント速報、新商品の先行紹介などをアップしております♪
- Instagram
https://www.instagram.com/lovell_jp/